桜望むグランメゾンで堪能する、春告げる美食ランチ&ディナー

株式会社ニュー・オータニのプレスリリース

トゥールダルジャン 東京

「PRINTEMPS EN LOIRE」 プランタン アン ロワール
[ディナー(~4/21)] http://tourdargent.jp/news/menu/dinner_course/2431
[ランチ(~4/4)] http://tourdargent.jp/news/menu/lunch_course/2422

グランメゾン「トゥールダルジャン 東京」では、旬を迎えたフランス産ホワイトアスパラガスを堪能する春の期間限定ランチ&ディナーを提供いたします。

◆世界遺産・ロワール渓谷に想いを馳せて…旬のホワイトアスパラガスを堪能する期間限定コース

パリ南西、豊かな自然に恵まれたロワール地方。世界遺産にも指定されている王侯貴族の城館が今も美しくそびえ、世界有数のホワイトアスパラガスの名産地としても知られています。トゥールダルジャン 東京ではこの春、
ロワール地方をはじめ、旬を迎えたホワイトアスパラガスをご堪能いただけるランチ&ディナーコースをご用意いたします。ほのかな甘みと独特の苦み、新鮮なホワイトアスパラガスならではのみずみずしく繊細な味わいをお愉しみください。

◆厳撰ホワイトアスパラガスを至高の一皿に。”人間国宝”シェフが腕を振るうグランメゾン

パリで400年の歴史を誇るグランメゾン「トゥールダルジャン」の世界唯一の支店として、1974年に開業した「トゥールダルジャン 東京」。料理を手掛けるのは、”フランス版人間国宝”とも称されるフランス料理界最高峰の称号、2019年度「M.O.F.(フランス国家最優秀職人章)」を受章したエグゼクティブシェフ ルノー・オージエ。400年の歴史と伝統が息づく、数々の王侯貴族にも愛された老舗グランメゾンならではの煌びやかなひとときをお愉しみください。

【メニュー抜粋】

FOIE GRAS gelée de fraises au parfum de jasmin, fenouil et céleri branche acidulé en saladeFOIE GRAS gelée de fraises au parfum de jasmin, fenouil et céleri branche acidulé en salade

フォアグラと苺のテリーヌ ジャスミン風味
口の中で溶けていくなめらかなフォアグラと、みずみずしい苺にジャスミンの香りを効かせた冷製の前菜。アニスを思わせる野菜“フヌイユ”とセロリを添えました。(¥18,000コースディナーより)

CANETON asperge blanche en viennoise et mousseline de pommes de terre fumées au bois de cerisierCANETON asperge blanche en viennoise et mousseline de pommes de terre fumées au bois de cerisier

幼鴨のロースト ホワイトアスパラガスと燻煙香るポテトのムースリーヌ
皮目をパリッと香ばしくローストした幼鴨に、爽やかなハーブの香りが際立つシャトーブリアンソースを添え、フランスから届いたみずみずしいホワイトアスパラガスと、燻煙仕立てにしたポテトのムースリーヌをあしらいました。(¥25,000コースディナーより)

TRUITE SAKURA mi-cuit au jus d’agrumes, crémeux de navet au poivre timut et coulis d’oseilleTRUITE SAKURA mi-cuit au jus d’agrumes, crémeux de navet au poivre timut et coulis d’oseille

サクラマスの柑橘風味 蕪のバヴァロアとオゼイユのソース
オレンジ、レモン、ライムでマリネしたサクラマスに優しく火入れし、口どけなめらかな蕪のバヴァロアと、春のハーブ“オゼイユ”を用いたソースを添えて。(9,000円コースランチより)

MÉBARU aux jus de céréales au thym citron, ragoût de petits pois et carottes jeunesMÉBARU aux jus de céréales au thym citron, ragoût de petits pois et carottes jeunes

メバルのポワレ レモンタイム香るソースとグリーンピースのラグー
“春告魚”とも呼ばれるメバルを香ばしくポワレし、爽やかな風味のレモンタイムをほのかに効かせたソースと、この時期甘みを増す春野菜、グリーンピースのラグーと共にお召し上がりいただきます。(15,000円コースランチより)

LITCHI ET FRAMBOISE dans une bulle à la crème fermier et sorbet fraise au parfum de basilicLITCHI ET FRAMBOISE dans une bulle à la crème fermier et sorbet fraise au parfum de basilic

ライチとフロマージュのムース ラズベリーとバジル香る苺のシャーベット
ライチとフロマージュのムースの中に、ラズベリーのコンフィを忍ばせました。バジルの香りをほのかに纏った苺のシャーベットを添えてご用意いたします。(15,000円コースランチより)
 

  • 『PRINTEMPS EN LOIRE(プランタン アン ロワール)』販売概要

●期間
[ディナー]2020年4月21日(火)まで
[ランチ]2020年4月4日(土)まで※木・金・土・日曜日限定
●時間
[ディナー]17:30~20:30(最終入店)
[ランチ]12:00~13:30(最終入店)
●料金
[ディナー]18,000円、25,000円、32,000円
[ランチ]9,000円、15,000円、22,000円
※いずれも税金、サービス料別

  • トゥールダルジャンとは?

おとぎ話のように始まった歴史​約400年前、パリの中心であったセーヌ河畔のサンルイ島にあった一軒の旅籠は、そこからよく見えた、銀色に輝く雲母で飾られたトゥールネル城にあやかり、銀の塔(フランス語で“トゥールダルジャン”)と店名をつけました。これが国王アンリ三世もよく立ち寄り、フランス食文化史にも登場する、「トゥールダルジャン」のルーツです。トゥールダルジャンは、誕生以来400余年に渡り、パリでお客さまの大切なひと時に寄り添い続けてきました。その世界唯一の支店である「トゥールダルジャン 東京」も、パリ本店と同じく400年の歴史を誇る日本庭園を見渡す場所に位置します。19種58本の桜が咲き誇る日本庭園を望む空間で、本店より受け継がれてきたあたたかなおもてなしとともに皆さまをお迎えいたします。

 

 

Follow Twitter Facebook Feedly
SHARE
このページのURLとタイトルをコピー
お使いの端末ではこの機能に対応していません。
下のテキストボックスからコピーしてください。